<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>   زبان آموزی    ZabanAmoozi.com</title>
    <subtitle>Free Email Course</subtitle>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com"/>
    <id>tag:http://www.zabanamoozi.com</id>
    <updated>2012-05-26T02:14:29+01:00</updated>
    <generator>mihanblog.com</generator>
<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.zabanamoozi.com/post/atom" />
    <entry>
        <title>Taylor Swift offered a role in &quot;Les Mis&quot; film </title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/81"/>
        <published>2012-01-10T22:16:55+01:00</published>
        <updated>2012-01-10T22:16:55+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/81</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>
Taylor Swift offered a role in &quot;Les Mis&quot; film&amp;nbsp;Taylor Swift reportedly offered role of Eponine in &quot;Les Mis&quot; film.Taylor Swift reportedly offered role of Eponine in &quot;Les Mis&quot; film.Taylor Swift has been offered the role of Eponine in the big screen version of musical &quot;Les Miserables&quot; beating out Lea Michele, Scarlett Johansson and Evan Rachel Wood, according to reports.Universal reportedly offered Swift the role, after tough competition from Broadway veteran Michele, Tony winner Johansson an</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/81"><![CDATA[
<table style="width: 528px; height: 922px; " border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td style="background-image: url(http://1.2.3.11/bmi/www.mihanblog.com/blog/post/edit/postrowid/81/atrty/1326246619/avrvy/205665/key/" http:="" 1.2.3.11="" bmi="" www.aftabir.com="" images="" news="" headercontent.gif");="" background-position:="" center="" top;="" background-repeat:="" repeat-x;="" "="" width="100%"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tbody><tr><td height="20"><br></td></tr><tr><td class="maintitlenews" style="direction: ltr; " width="100%">Taylor Swift offered a role in "Les Mis" film&nbsp;</td></tr><tr><td height="10"><br></td></tr><tr><td height="10"><br></td></tr><tr><td align="center"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tbody><tr><td align="center"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td valign="top"><img style="width: 388px; height: 259px;" title="" src="http://1.2.3.9/bmi/1.2.3.12/bmi/www.aftabir.com/news/2012/jan/09/images/b5da3a4941731df579ab5d597e1708c7.jpg" alt="Taylor Swift offered a role  in &quot;Les Mis&quot; film" border="0"></td><td nowrap="nowrap" width="3"><br></td><td height="100%" nowrap="nowrap" valign="top" width="1"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" height="100%" width="1"><tbody><tr><td bgcolor="#bbbbbb" height="50%" nowrap="nowrap" width="1"><br></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" height="50%" nowrap="nowrap" width="1"><br></td></tr></tbody></table></td><td nowrap="nowrap" width="3"><br></td></tr><tr><td colspan="4" height="3"><br></td></tr><tr><td colspan="2" align="center"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tbody><tr><td bgcolor="#ffffff" height="1" width="50%"><br></td></tr></tbody></table></td><td colspan="2" align="center"><br></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td height="10"><br></td></tr><tr><td align="center"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="300"><tbody><tr><td class="panelpic" nowrap="nowrap" width="1"><br></td><td nowrap="nowrap" width="10"><br></td><td class="abstractnews" style="direction: ltr; " width="100%">Taylor Swift reportedly offered role of Eponine in "Les Mis" film.</td></tr><tr height="6"><td colspan="3"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="300"><tbody><tr height="7"><td rowspan="2" width="50"><img src="http://1.2.3.12/bmi/1.2.3.11/bmi/www.aftabir.com/images/news/break.gif" border="0" height="8" width="8"></td><td nowrap="nowrap" width="100"><br></td><td width="100%"><br></td></tr><tr height="1"><td class="panelpic" nowrap="nowrap" width="100"><br></td><td width="100%"><br></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td height="10"><br></td></tr><tr height="10"><td><br></td></tr><tr><td align="center"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tbody><tr><td nowrap="nowrap" width="20"><br></td><td bgcolor="#E1E1E1" nowrap="nowrap" width="1"><br></td><td nowrap="nowrap" width="10"><br></td><td class="news_body" style="background-color: rgb(253, 253, 253); vertical-align: top; direction: ltr; " width="100%"><p class="news_body">Taylor Swift reportedly offered role of Eponine in "Les Mis" film.</p><p class="news_body">Taylor Swift has been offered the role of Eponine in the big screen version of musical "Les Miserables" beating out Lea Michele, Scarlett Johansson and Evan Rachel Wood, according to reports.</p><p class="news_body">Universal reportedly offered Swift the role, after tough competition from Broadway veteran Michele, Tony winner Johansson and film veteran Wood, reports BroadwayWorld.com.</p><p class="news_body">The studio also offered "Mamma Mia!" film star Amanda Seyfried the role of Cosette, according to the site.</p><p class="news_body">The rest of the cast is also shaping up to be full of stars: Hugh Jackman as Jean Valjean, Russell Crowe as Javert, Sasha Baron Cohen as Thenardier, Eddie Redmayne as Marius, , Anne Hathaway as Fantine and Helena Bonham Carter as Madame Thenardier.</p><p class="news_body">All cast members will be singing live for the Tom Hooper directed film. Filming is to start in March and the release date is tentatively set for Dec. 7, 2012, according to Broadway World.</p></td><td nowrap="nowrap" width="20"><br></td></tr><tr height="6"><td nowrap="nowrap" width="20"><br></td><td colspan="3"><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="300"><tbody><tr height="7"><td rowspan="2" width="50"><img src="http://1.2.3.12/bmi/1.2.3.11/bmi/www.aftabir.com/images/news/break.gif" border="0" height="8" width="8"></td><td width="100%"><br></td></tr><tr height="1"><td width="100%"><br></td></tr></tbody></table></td><td nowrap="nowrap" width="20"><br></td></tr></tbody></table></td></tr><tr><td height="20"><div style="text-align: right; "><table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tbody><tr><td nowrap="nowrap" width="10"><br></td><td class="news_body" style="background-color: rgb(253, 253, 253); vertical-align: top; " width="100%"><p class="news_body">نقش " اپونین "در فیلم "بینوایان " به تیلور سویفت پیشنهاد شد . اپونین یكی از دختران تناردیه است كه در جریان جنگ های انقلاب پاریس به ماریوس دل می بازد و در نهایت طی یكی از این جنگ ها خود را قربانی ماریوس می كند.</p><p class="news_body">بنا به گزارش خبرگزاری آفتاب به نقل از سی بی اس نیوز ، کارگردان این پروژه سینمایی موزیکال از میان تیلور سویفت ،لی میشل ، اسکارلت یوهانسون و اوان راشل وود که نامزدهای منتخب برای نقش " اپونین " بودند ، تیلور سویفت را انتخاب کرد.</p><p class="news_body">بنا به گزارش وب سایت رسمی برادوی ، کمپانی یونیورسال بلاخره بعد از یک رقابت بسیار دشوار بین ستاره موسیقی جهان ( تیلور سویفت)، ستاره تئاتر برادوی ( لی میشل) ، برنده جایزه تونی ( اسکارلت یوهانسون )و ستاره سینما (راشل وود) ، این نقش را به تیلور سویفت پیشنهاد کرد.</p><p class="news_body">این وب سایت همچنین اعلام کرد که نقش "کزت" که یکی از نقشهای اصلی این فیلم است ، به آماندا سیفرد ، ستاره فیلم "مامامیا" پیشنهاد شد.</p><p class="news_body">این فیلم بزرگ پر از ستاره های سینمای هالیوود است : هیو جکمن در نقش ژان وال ژان ، راسل کرو در نقش آقای تناردیه ، ادی ردمین در نقش ماریوس ، آنا هاتاوی در نقش فانتین و هلنا بونهام کارتر در نقش خانم تناردیه هنرنمایی خواهند کرد.</p><p class="news_body">بنا به گفته وب سایت برادوی ، در این فیلم بزرگ موزیکال که کارگردانی آن بعهده تام هوپر است ،همه بازیگران باید بطور زنده آواز بخوانند. فیلمبرداری این پروژه در ماه مارس آغاز می شود و تاریخ اکران این فیلم موقتا" هفتم دسامبر سال ۲۰۱۲ اعلام شده است.</p><p class="news_body">مترجم: فرشته مشاور</p></td></tr></tbody></table></div><br></td></tr><tr><td class="abstractnews" style="direction: ltr; " width="100%"><table style="width: 528px; height: 1px; " border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td nowrap="nowrap" width="40"><br></td><td background="http://1.2.3.9/bmi/1.2.3.10/bmi/www.aftabir.com/images/news/dot_vert.gif" nowrap="nowrap" width="1"><br></td><td nowrap="nowrap" width="10"><br></td><td class="timenews" style="font-size: 11px; direction: ltr; " height="20" width="100%">cbsnews (www.cbsnews.com)</td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table>

]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>3 listening skills</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/80"/>
        <published>2012-01-07T02:19:13+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:19:13+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/80</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>In order to practice English listening skills, we recommend three things:1. Good listening materials:&amp;nbsp; short, realistic, a little higher than your levelPodcasts are great for practicing listening.Check out these websites for audio practice.Videos can also be useful for improving skills.Many textbooks have audio recordings and exercises. 2. Background information:&amp;nbsp; know soemthing about the topic beforehandPrepare your mind by thinking about the topic ahead of time.Think about vocabulary</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/80"><![CDATA[<div style="text-align: left; "><div class="newsitem_text"><p>In order to practice English listening skills, we recommend three things:<br><br><strong>1. Good listening materials:&nbsp; short, realistic, a little higher than your level</strong><br>Podcasts are great for practicing listening.<br>Check out these websites for audio practice.<br>Videos can also be useful for improving skills.<br>Many textbooks have audio recordings and exercises. <strong><br>2. Background information:&nbsp; know soemthing about the topic beforehand</strong><br>Prepare your mind by thinking about the topic ahead of time.<br>Think about vocabulary you might encounter.<br>Predict what language and information you might hear.<br><br><strong>3. Techniques for Practice:&nbsp; Listen for general and specific information</strong><br>Listen the first time to get the gist (general idea)<br>Listen a second time for specific details.<br>Have a purpose or something to listen for<br>Listen a third time to review what you have learned.</p></div></div><div style="text-align: left; ">


<br></div>]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>Advanced Reading and Vocabulary: 5 Child Prodigies</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/79"/>
        <published>2012-01-07T02:17:47+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:17:47+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/79</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>As
 I get older, I become more and more depressed with the minute amount I 
have achieved in my life, particularly when compared to people such as 
these.This is an article about 5 child prodigies, but there are some words missing.I have supplied the words and their meanings.All you have to do is put them in the correct gaps.Good luck!Lesson by Caroline Devane </summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/79"><![CDATA[<div style="text-align: left; "><div class="newsitem_text"><p>As
 I get older, I become more and more depressed with the minute amount I 
have achieved in my life, particularly when compared to people such as 
these.</p><p>This is an article about 5 child prodigies, but there are some words missing.</p><p>I have supplied the words and their meanings.</p><p>All you have to do is put them in the correct gaps.</p><p>Good luck!<br><em>Lesson by Caroline Devane </em></p><br></div></div>]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>10 useless résumé words – and 10 eye-catching ones</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/78"/>
        <published>2012-01-07T02:16:12+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:16:12+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/78</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>&quot;Generic
 hyperbole belongs on cereal boxes, not on résumés,&quot; says Duncan 
Mathison, a career consultant and co-author of &quot;Unlock the Hidden Job 
Market: 6 Steps to a Successful Job Search When Times Are Tough.&quot; &quot;If it
 does not pass the 'So what, anybody can make that claim' test, leave it
 off.&quot; Instead of being another candidate professing to be a &quot;hard 
worker,&quot; revitalize your application with a little seek-and-replace 
exercise. Scan your résumé for empty, overused words such as the</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/78"><![CDATA[<div style="text-align: left; "><div class="newsitem_text"><p>"Generic
 hyperbole belongs on cereal boxes, not on résumés," says Duncan 
Mathison, a career consultant and co-author of "Unlock the Hidden Job 
Market: 6 Steps to a Successful Job Search When Times Are Tough." "If it
 does not pass the 'So what, anybody can make that claim' test, leave it
 off." Instead of being another candidate professing to be a "hard 
worker," revitalize your application with a little seek-and-replace 
exercise. Scan your résumé for empty, overused words such as the 
following:<br><br>1.&nbsp; Outstanding<br><br>2.&nbsp; Effective<br><br>3.&nbsp; Strong<br><br>4.&nbsp; Exceptional<br><br>5.&nbsp; Good<br><br>6.&nbsp; Excellent<br><br>7.&nbsp; Driven<br><br>8.&nbsp; Motivated<br><br>9.&nbsp; Seasoned<br><br>10. Energetic<br><br></p></div></div>]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>Food related idioms اصطلاحات مربوط به غذا</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/77"/>
        <published>2012-01-07T02:14:58+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:14:58+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/77</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>apple of her/his eyeMEANING: someone or something that one likes a lotEXAMPLE:The little girl is the apple of her grandfather’s eye. bad eggMEANING: a bad person, bumEXAMPLE:That man is a bad egg so you should try and avoid him if you can. big cheeseMEANING: an important person, a leaderEXAMPLE:He is a big cheese in his company so you should be very nice to him. bread and butterMEANING: basic needs of life (food,shelter,clothing)EXAMPLE:The voters are worried about bread and butter issues like j</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/77"><![CDATA[<div style="text-align: left; "><div class="newsitem_text"><p><span style="color: rgb(0, 0, 255); "><strong>apple of her/his eye</strong></span><br><br><strong>MEANING:</strong> someone or something that one likes a lot<br><br><strong>EXAMPLE:</strong><br><br><em>The little girl is the apple of her grandfather’s eye. </em><br><strong><span style="color: rgb(0, 0, 255); ">bad egg</span></strong><br><br><strong>MEANING:</strong> a bad person, bum<br><br><strong>EXAMPLE:</strong><br><br><em>That man is a bad egg so you should try and avoid him if you can. </em><br><br><span style="color: rgb(0, 0, 255); "><strong>big cheese</strong></span><br><br><strong>MEANING:</strong> an important person, a leader<br><br><strong>EXAMPLE:</strong><br><br><em>He is a big cheese in his company so you should be very nice to him. </em><br><br><span style="color: rgb(0, 0, 255); "><strong>bread and butter</strong></span><br><br><strong>MEANING:</strong> basic needs of life (food,shelter,clothing)<br><br><strong>EXAMPLE:</strong><br><br><em>The voters are worried about bread and butter issues like jobs and taxes.</em><br><br><strong><span style="color: rgb(0, 0, 255); ">bring home the bacon</span></strong><br><br><strong>MEANING:</strong> earn your family’s living<br><br><strong>EXAMPLE:</strong><br><br><em>Recently he has been working very hard trying to bring home the bacon. He has no time to do anything else. </em><br><br><strong><span style="color: rgb(0, 0, 255); ">butter up</span></strong><br><strong>MEANING:</strong> flatter someone to try to get their favor or friendship<br><br><strong>EXAMPLE:</strong><br><br><em>He spends most of his free time trying to butter up his boss so that he won’t have to work so hard. </em><br><br><strong><span style="color: rgb(0, 0, 255); ">carrot and stick</span></strong><br><strong>MEANING:</strong> promising to reward or punish someone at the same time<br><br><strong>EXAMPLE:</strong><br><br><em>The
 government took a carrot and stick approach to the people who were 
illegally protesting against the construction of the dam. </em><br><br><strong><span style="color: rgb(0, 0, 255); ">cool as a cucumber</span></strong><br><br><strong>MEANING:</strong> calm, not nervous or anxious<br><br><strong>EXAMPLE:</strong><br><br><em>He is always as cool as a cucumber and never worries about anything. </em><br><br><strong><span style="color: rgb(0, 0, 255); ">couch potato</span></strong><br><br><strong>MEANING:</strong> a very lazy person<br><br><strong>EXAMPLE:</strong><br><br><em>He is a real couch potato and just sits around watching TV and staying indoors all day. </em><br><br><strong><span style="color: rgb(0, 0, 255); ">cream of the crop</span></strong><br><br><strong>MEANING:</strong> best of a group, the top choice<br><br><strong>EXAMPLE:</strong><br><br><em>The company is well-known as a good place to work and is always able to hire the cream of the crop of university graduates. </em></p></div></div>]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>Below Vs Under Vs Underneath</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/76"/>
        <published>2012-01-07T02:12:35+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:12:35+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/76</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>
First of all, to make the difference between 'under' and 'below'. Both of these words can mean 'in a lower position than', so there's a sense in which they mean the same thing. But we use them sometimes in different circumstances, for example, if you're talking about something being covered by something, we use 'under'. So, 'I hid the key under a rock'. Or, 'officials said there was nothing under President Bush's jacket'. You use 'below' when you're talking about something that's not physicall</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/76"><![CDATA[
<div style="text-align: left;" class="newsitem_text"><p>First of all, to make the difference between 'under' and 'below'. Both of these words can mean 'in a lower position than', so there's a sense in which they mean the same thing. But we use them sometimes in different circumstances, for example, if you're talking about something being covered by something, we use 'under'. So, 'I hid the key under a rock'. Or, 'officials said there was nothing under President Bush's jacket'. You use 'below' when you're talking about something that's not physically immediately under, or not necessarily immediately under. So you say, 'below the surface of the water'. That might be anywhere below the surface of the water, not necessarily just touching it. Or, 'twenty miles below the earth's surface', definitely not immediately under it. And, by extension, we say things like, 'below the poverty line'.<br><br>We also use 'under' when we're talking about 'younger than' or 'less than'. So, 'under a dozen times', 'under the age of ten'. Whereas we use 'below', if we're visualising a kind of vertical scale. So, 'below sea level', 'below average', 'an IQ below 80', 'radio waves below 22 kHz'.<br><br>There are a number of fixed expressions, so, for example, a lot of expressions about what's happening while something else is going on, or because of certain conditions, or controlled by something or someone. So we say, 'under construction', 'under fire', 'under attack', 'under arrest', 'under these conditions', 'under scrutiny', 'under pressure', 'under the Ceausescu regime'. All of those form a kind of a family.<br><br>So what about 'beneath'? Well, 'beneath' is basically more literal, or formal, and we use it in many of the same senses. But there are lots of fixed phrases, and so what you want to do is just read a lot and note when one is used and when the other is used. I hope those will give you some general guide lines, and that you'll enjoy keeping learning about these &nbsp;<br><br>three fascinating words.<br></p></div><div style="text-align: left;"><br></div>

]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>Metaphors and metaphorical expressions in English</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/75"/>
        <published>2012-01-07T02:10:44+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:10:44+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/75</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>Metaphors (Pronounced: meta-forz)Many
 English words have both literal and metaphorical or figurative 
meanings. The literal meaning of a word is its most widely used sense. 
The metaphorical meaning is figurative - it expresses an idea by 
referring to something else in a non-literal way. Metaphors help us to 
express our understanding of the world around us. They add colour, vivid
 imagery and perhaps emotion to a sentence.&amp;nbsp;In everyday 
English, words are very commonly used metapho</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/75"><![CDATA[<p style="text-align: left;"><strong>Metaphors </strong></p><p style="text-align: left;"><em>(Pronounced: meta-forz)</em></p><p style="text-align: left;">Many
 English words have both literal and metaphorical or figurative 
meanings. The literal meaning of a word is its most widely used sense. 
The metaphorical meaning is figurative - it expresses an idea by 
referring to something else in a non-literal way. Metaphors help us to 
express our understanding of the world around us. They add colour, vivid
 imagery and perhaps emotion to a sentence.</p><p style="text-align: left;">&nbsp;</p><p style="text-align: left;">In everyday 
English, words are very commonly used metaphorically. We use metaphors 
so regularly that we often don't even register that we are using them. 
For example, we have lots of metaphors about weather.</p><ul style="text-align: left;"><li>The sky was dark and angry.</li><li>His lightning reflexes saved his life.</li><li>His sunny face was just what I wanted to see.</li></ul><p style="text-align: left;">The
 sky cannot be literally angry and no-one can have reflexes as fast as 
lightning; a sunny face helps us to think of the warmth of the sun and 
we transfer this to the character of this person. These words 
(metaphors) are used to express our understanding or our interpretation 
of the world around us as clearly as possible.</p><p style="text-align: left;">A lot of metaphors relate to nature in general.</p><br>&nbsp;


]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>شکایت ازشرکت یا اداره</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/74"/>
        <published>2012-01-07T02:09:35+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:09:35+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/74</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>&quot;This is a dead end job. I don't see much of a future here.&quot;&quot;I hate the redundancy. It's so boring.&quot;&quot;Work isn't exciting for me anymore. I am doing the same thing over and over again.&quot;&amp;nbsp;&quot;This company doesn't care about employees that much. I haven't received a fair raise in 3 years.&quot;&quot;I don't know if it is my manager or this company, but I'm really getting sick of my job.&quot;&quot;How do you tolerate all the political bull shit in this company?&quot;&quot;What do you think about all the politics in this compan</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/74"><![CDATA[<div class="newsitem_text"><p style="text-align: left; " dir="ltr">"This is a dead end job. I don't see much of a future here."</p><p style="text-align: left; ">"I hate the redundancy. It's so boring."<br>"Work isn't exciting for me anymore. I am doing the same thing over and over again."</p><p>&nbsp;</p><p style="text-align: left; ">"This company doesn't care about employees that much. I haven't received a fair raise in 3 years."</p><p style="text-align: left; ">"I don't know if it is my manager or this company, but I'm really getting sick of my job."</p><p style="text-align: left; ">"How do you tolerate all the political bull shit in this company?"<br>"What do you think about all the politics in this company?"</p><p style="text-align: left; "><br>"The
 politics suck here. But it is the same for any large corporation. The 
best way to deal with it is to take advantage of the rules."</p><p style="text-align: left; ">"I don't know how much longer I can take this job. I've been thinking about applying to a different company."</p><p style="text-align: left; "><br>"Have you ever thought about leaving this company?"</p><p style="text-align: left; "><br>"What company do you want to switch to?"</p><p style="text-align: left; ">"I started applying for other jobs. There are a lot of positions open."</p><p style="text-align: left; "><br>"I've been looking for jobs on monster.com. They have a lot of positions available."</p></div><div style="text-align: left; ">


<br></div>]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>An Iranian Cult and Its American Friends</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/73"/>
        <published>2012-01-07T02:08:37+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:08:37+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/73</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>ترجمۀ یک مقاله از نیویورک تایمز: یك فرقۀ ایرانی و دوستان آمریكایی آنخانم
 الیزابت روبین (Elisabeth Rubin) روزنامه نگار و مقاله نویس آمریكایی (او 
خواهر شوهر كریستین امان پور است.) روزنامة نیویورك تایمز ، مقاله ای را
 تحت عنوان فرقه ایرانی و دوستان آمریكایی آن منتشر كرد كه در آن به 
افشاگری حمایتهای كوركورانة برخی از مقامات امریكایی از گروهك مجاهدین خلق و
 تلاش آنها برای خارج&amp;nbsp;ساختن نام گروه از فهرست&amp;nbsp;گروههای تروریستی آمریكا 
پرداخته است. وی
 همچنین&amp;nbsp;ماهیت ضد انسانی این گروهك ر</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/73"><![CDATA[<div style="text-align: left; "><div dir="rtl">ترجمۀ یک مقاله از نیویورک تایمز: یك فرقۀ ایرانی و دوستان آمریكایی آن</div><div><p dir="rtl" align="justify"><span style="color: rgb(0, 0, 102); ">خانم
 الیزابت روبین (Elisabeth Rubin) روزنامه نگار و مقاله نویس آمریكایی (او 
خواهر شوهر كریستین امان پور است.) روزنامة نیویورك تایمز ،</span> مقاله ای <span style="color: rgb(0, 0, 51); "><span style="color: rgb(0, 0, 102); ">را
 تحت عنوان فرقه ایرانی و دوستان آمریكایی آن منتشر كرد كه در آن به 
افشاگری حمایتهای كوركورانة برخی از مقامات امریكایی از گروهك مجاهدین خلق و
 تلاش آنها برای خارج&nbsp;ساختن نام گروه از فهرست&nbsp;گروههای تروریستی آمریكا 
پرداخته است. </span></span></p><p dir="rtl" align="justify"><span style="color: rgb(0, 0, 102); ">وی
 همچنین&nbsp;ماهیت ضد انسانی این گروهك را در قالب توصیف بازدید&nbsp;وی از اردوگاه 
اشرف در سال 2003 و اشاره به دیدار با انسانهای مسخ شده آنجا و همچنین 
همدستی و مشاركت گروهك رجوی در سركوب مردم عراق و جنگ علیه هموطنان ایرانی 
خود تشریح شده است.</span></p><p dir="rtl" align="justify"><span style="color: rgb(0, 0, 153); ">وی در سال 2003 نیز مقالۀ مفصلی در خصوص بازدید خود از اردوگاه اشرف تحت عنوان</span> "فرقه ی رجوی" <span style="color: rgb(0, 0, 102); ">نوشته است.</span></p><p dir="rtl" align="center"><strong><span style="color: rgb(51, 0, 204); ">فرقه ایرانی و دوستان آمریكایی آن</span> An Iranian Cult and Its American Friends</strong></p><p dir="ltr" align="justify">A
 FEW weeks ago I received an e-mail from an acquaintance with the 
subject line: Have you seen the video everyone is talking about? &nbsp; I 
clicked play, and there was <span style="text-decoration: underline; ">Howard Dean</span>, on March 19 in Berlin, at his most impassioned, <span style="color: rgb(0, 51, 255); ">extolling</span>
 the virtues of a woman named Maryam Rajavi and insisting that America 
should recognize her as the president of Iran. Mr. Dean’s Speech stunned
 me…</p><p dir="rtl" align="justify">چندهفته پیش ایمیلی را با موضوع " 
آیا این ویدئو را كه همه از آن صحبت می كنند، دیده ای؟"&nbsp; از یكی از آشنایان
 دریافت كردم. (پیوند)‌آن را باز كردم، مربوط به سخنرانی <em><span style="text-decoration: underline; ">هوارد دین</span></em> (سیاستمدار آمریكایی و فرماندار سابق ورمونت) در تاریخ 19 مارس در برلین بود، كه در نطقی بسیار احساسی و <span style="color: rgb(0, 51, 255); ">تحریك برانگیز،</span>
 به صورت اغراق آمیزی از&nbsp; فضائل زنی به نام مریم رجوی صحبت كرده و اصرار می
 كرد كه آمریكا بایستی او را به عنوان رئیس جمهور ایران بشناسد.</p><p dir="ltr" align="justify">Mr.
 Dean’s speech stunned me. But then came Rudolph W. Giuliani saying 
virtually the same thing. At a conference in Paris last December, an 
emotional Mr. Giuliani told Ms. Rajavi, “These are the most important <span style="color: rgb(0, 51, 255); ">yearnings</span>
 of the human soul that you support, and for your organization to be 
described as a terrorist organization is just simply a disgrace.” I 
thought I was watching The Onion News Network. Did Mr. Giuliani know 
whom he was talking about?</p></div></div>]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>US culture in brief-6</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/72"/>
        <published>2012-01-07T02:07:12+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:07:12+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/72</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>ReligionReligious Beliefs. The
 overwhelming majority of the people are Christian. Catholicism is the 
largest single denomination, but Protestants of all denominations 
(Baptist, Methodist, Lutheran, Presbyterian, and others) outnumber 
Catholics. Judaism is the largest non-Christian faith, followed by 
Islam, which has a significant African-American following. Baptism, the 
largest Protestant sect, originated in Europe but grew exponentially in 
the United States, especially in the Sout</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/72"><![CDATA[<div style="text-align: left;" class="newsitem_text"><h2>Religion</h2><p><strong><em>Religious Beliefs. </em></strong>The
 overwhelming majority of the people are Christian. Catholicism is the 
largest single denomination, but Protestants of all denominations 
(Baptist, Methodist, Lutheran, Presbyterian, and others) outnumber 
Catholics. Judaism is the largest non-Christian faith, followed by 
Islam, which has a significant African-American following. Baptism, the 
largest Protestant sect, originated in Europe but grew exponentially in 
the United States, especially in the South, among both whites and 
blacks. Aside from the many Christian movements from England and Europe 
that reestablished themselves early in the nation's history, a few 
religious sects arose independently in the United States, including 
Mormons and Shakers.</p><p>&nbsp;</p><p>Although religion and the state are 
formally separated, religious expression is an important aspect of 
public and political life. Nearly every President has professed some 
variety of Christian faith. One of the most significant religious trends
 in recent years has been the rise of evangelical and fundamentalist 
sects of Christianity. As an organized political-religious</p><p><img title="" src="http://1.2.3.10/bmi/www.everyculture.com/images/ctc_04_img1149.jpg" alt="Ranchers herding cattle in the Salt Lake Valley, Utah." border="0" height="285" width="483"> <em>Ranchers herding cattle in the Salt Lake Valley, Utah. </em>force, fundamentalist Christians significantly influence political agendas.</p></div>


]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>Stereo Hearts-Gym Class Heroes ft. Adam Levine</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/71"/>
        <published>2012-01-07T02:04:51+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:04:51+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/71</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>&quot;Stereo Hearts&quot;(feat. Adam Levine)[Adam Levine:]My heart's a stereo----- قلب من یه استریوئهIt beats for you, so listen close----- برای تو میزنه،پس خوب گوش کنHear my thoughts in every no-o-o-te----- درهرنوت صدای افکارمو گوش کنMake me your radio----- منو رادیوی خودت کنAnd turn me up when you feel low----- وقتی احساس خوبی نداری صداموزیاد کنThis melody was meant for you----- این ملودی برای توئهJust sing along to my stereo----- فقط به همراه استریوی من بخون&amp;nbsp;[Travie McCoy:]Gym Class Heroes baby!If</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/71"><![CDATA[<div style="text-align: left;"><div class="newsitem_text"><p dir="ltr"><img src="http://1.2.3.10/bmi/www.languagering.com/images/stories/stereo%20hearts.jpg" style="float: left; border: 0pt none; " border="0" height="104" width="150">"Stereo Hearts"<br>(feat. Adam Levine)</p><p dir="ltr"><em>[Adam Levine:]</em><br>My heart's a stereo----- قلب من یه استریوئه<br>It beats for you, so listen close----- برای تو میزنه،پس خوب گوش کن<br>Hear my thoughts in every no-o-o-te----- درهرنوت صدای افکارمو گوش کن<br>Make me your radio----- منو رادیوی خودت کن<br>And turn me up when you feel low----- وقتی احساس خوبی نداری صداموزیاد کن<br>This melody was meant for you----- این ملودی برای توئه<br>Just sing along to my stereo----- فقط به همراه استریوی من بخون</p><p><a href="http://www.4shared.com/mp3/bUPO8SU_/15-_Stereo_Hearts-Gym_Class_He.html"><img src="http://1.2.3.13/bmi/www.languagering.com/images/stories/btn_download.png" align="left" border="0"></a></p><p>&nbsp;</p><p dir="ltr"><em>[Travie McCoy:]</em><br>Gym Class Heroes baby!<br>If I was just another dusty record on the shelf----- اگر من فقط یه رکورد معمولی تو قاره باشم<br>Would you blow me off and play me like everybody else?----- منو منفجرمیکنی و روشنم میکنی مثله بقیه؟<br>If I asked you to scratch my back, could you manage that?----- اگه ازت بخوام پشتمو چنگ بگیری،میتونی اونو مدیریت کنی؟<br>Like yea fucked up, check it Travie, I can handle that----- مثله دمار از روزگارت درمیارم،چکش کن تراوی،میتونم انجامش بدم<br>Furthermore, I apologize for any skipping tracks----- بنابراین، معذرت میخوام برای هر ترک رد شده<br>It's just the last girl that played me left a couple cracks----- این آخرین دختریه که منو ترک میکنه تو یه جفت ترک<br>I used to, used to, used to, now I'm over that----- من عادت کردم،حالا توش حرفه ای شدم<br>'Cause holding grudges over love is ancient artifacts----- چون کینه داشتن در عشق ،یک مسله ی قدیمیه<br><br></p><p><br>If I could only find a note to make you understand----- اگه من فقط یه نوت پیدا کنم که بفهمی<br>I'd sing it softly in your ear and grab you by the hand----- تو گوشت خواهم خواند به آرامی و با دستام نگهت میدارم<br>Just keep it stuck inside your head, like your favorite tune----- فقط اونو تو سرت نگه دار،مثل آهنگ مورد علاقت<br>And know my heart's a stereo that only plays for you----- و بدون قلب من یه استریوئه که فقط برای تو مینوازه<br><br>My heart's a stereo----- قلب من یه استریوئه<br>It beats for you, so listen close----- برای تو میزنه،پس خوب گوش کن<br>Hear my thoughts in every no-o-o-te----- درهرنوت صدای افکارمو گوش کن<br>Make me your radio----- منو رادیوی خودت کن<br>And turn me up when you feel low----- وقتی احساس خوبی نداری صداموزیاد کن<br>This melody was meant for you----- این ملودی برای توئه<br>Just sing along to my stereo----- فقط به همراه استریوی من بخون<br><br>Oh oh oh oh, oh oh oh oh to my stereo<br>Oh oh oh oh so sing along to my stereo<br><br><em>[Travie McCoy:]</em><br>Let's go!----- بزن بریم<br>If I was an old-school fifty pound boombox (remember them?)----- اگه من جعبه ی پنجاه پوندی یه مدرسه قدیمی بودم(یادت میاد؟)<br>Would you hold me on your shoulder wherever you walk----- هرجا که قدم میزدی منو رو شونه هات میزاشتی ببری<br>Would you turn my volume up in front of the cops (turn it up)----- صدامو بالا میبردی جلوی پلیسها(صداشوزیاد کن)<br>And crank it higher everytime they told you to stop----- و به بالا ببرش هروقت اونابهت گفتن تمومش کن<br>And all I ask is that you don't get mad at me----- و تمام چیزی که میخوام اینه که از دست من عصبانی نشی<br>When you have to purchase mad D batteries----- وقتی مجبوری باتریهای خرابو بخری<br>Appreciate every mixtape your friends make----- از هرچیز خارجی که دوستات درست کردن قدردانی کن<br>You never know we come and go like on the interstate----- تو هیچوقت نمیدونی ما میایمو میریم در بین ایالتی<br><br>I think I finally found a note to make you understand----- فکرمیکنم نهایتا یه نوتی پیدا کردم که بهت بفهمونم<br>If you can hit it, sing along and take me by the hand----- اگه تونستی بفهمی،همراه بخون و منو با دستت بگیر<br>Just keep me stuck inside your head, like your favorite tune----- فقط منو تو ذهنت نگهدار،مثل آهنگ مورد علاقت<br>You know my heart's a stereo that only plays for you----- تو میدونی قلب من یه استریوئه که فقط برای تو مینوازه<br><br></p><p>My heart's a stereo----- قلب من یه استریوئه<br>It beats for you, so listen close----- برای تو میزنه،پس خوب گوش کن<br>Hear my thoughts in every no-o-o-te----- درهرنوت صدای افکارمو گوش کن<br>Make me your radio----- منو رادیوی خودت کن<br>turn me up when you feel low----- وقتی احساس خوبی نداری صداموزیاد کن<br>This melody was meant for you----- این ملودی برای توئه<br>Just sing along to my stereo----- فقط به همراه استریوی من بخون<br><br>Oh oh oh oh, oh oh oh oh to my stereo<br>Oh oh oh oh so sing along to my stereo<br><br>I only pray you'll never leave me behind (never leave me)----- من فقط دعا میکنم تو هیچوقت منو ترک نکنی(هیچوقت ترکم نکن)<br>Because good music can be so hard to find (so hard to find)----- چون موزیک خوب خیلی سخت میتونه پیدا بشه(خیلی سخت پیدامیشه)<br>I take your head and hold it closer to mine----- من سرتو نگه نگه میدارمو نزدیک خودم نگه میدارم<br>Thought love was dead, but now you're changing my mind----- عشق خیالی مرده،اما الان داری ذهنیتموعوض میکنی<br><br></p><p>My heart's a stereo----- قلب من یه استریوئه<br>It beats for you, so listen close----- برای تو میزنه،پس خوب گوش کن<br>Hear my thoughts in every no-o-o-te----- درهرنوت صدای افکارمو گوش کن<br>Make me your radio----- منو رادیوی خودت کن<br>turn me up when you feel low----- وقتی احساس خوبی نداری صداموزیاد کن<br>This melody was meant for you----- این ملودی برای توئه<br>Just sing along to my stereo----- فقط به همراه استریوی من بخون<br><br>Oh oh oh oh, oh oh oh oh to my stereo<br>Oh oh oh oh (Gym Class Heroes baby!) so sing along to my stereo<br><br>Yeah</p><p><a href="http://www.4shared.com/mp3/bUPO8SU_/15-_Stereo_Hearts-Gym_Class_He.html"><img alt="undefined" title=" ... Shift+R improves the quality of this image. Shift+A improves the quality of all images on this page." src="http://1.2.3.13/bmi/www.languagering.com/images/stories/btn_download.png" align="left" border="0"></a></p></div></div><div style="text-align: left;">


<br></div>]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>Business Jargon - Advanced Level Dialogue</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/70"/>
        <published>2012-01-07T02:04:19+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:04:19+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/70</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>Tim: Hey, can I get a little facetime?Randall: Sure, let's dialogue.Tim: Great. I tried to ping you earlier, but you weren't in.Randall: Yeah, I had to handle some pushback on my proposal.&amp;nbsp;Tim: Really, why was that?Randall:
 Well, I've come up with a number of synergies in the value chain. My 
value proposition was to seamlessly integrate our customer service reps.&amp;nbsp;Tim: Sounds like a win-win. How long is the ramp-up?Randall: That's the problem. I projected a roll-out in two months. C</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/70"><![CDATA[<div style="text-align: left; "><p><strong>Tim:</strong> Hey, can I get a little facetime?<br><strong>Randall:</strong> Sure, let's dialogue.</p><p><strong>Tim:</strong> Great. I tried to ping you earlier, but you weren't in.<br><strong>Randall:</strong> Yeah, I had to handle some pushback on my proposal.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong> Really, why was that?<br><strong>Randall:</strong>
 Well, I've come up with a number of synergies in the value chain. My 
value proposition was to seamlessly integrate our customer service reps.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong> Sounds like a win-win. How long is the ramp-up?<br><strong>Randall:</strong> That's the problem. I projected a roll-out in two months. C-level people want to dial-in the project in two weeks.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong> ...but you're proposing an end-to-end solution!<br><strong>Randall:</strong> Yeah, I know. I had the time-frame mapped out for all the deliverables, too.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong> Sometimes you have to wonder about high-level management's capabilities to leverage people like you!<br><strong>Randall:</strong> You're much too kind! Anyway, what was it you wanted to talk to me about?</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong> Nothing much, I just wanted to give you a heads-up on some performance management issues I've been having with Pete.<br><strong>Randall:</strong> No room to breathe?</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong> You've got it ....</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Translation into easy (well, easier) English:</strong></p><p><strong>Tim:</strong> Hey, do you have some time for me?<br><strong>Randall:</strong> Sure, let's talk.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong> Great. I tried to contact you earlier, but you weren't in.<br><strong>Randall:</strong> Yeah, I had to manage some complaints about my idea for the company.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong> Really, why was that?<br><strong>Randall:</strong>
 Well, I thought of a number of tasks that can complement each other in 
how we provide our service. My improvement idea was to include our 
customer service representatives our processes.</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong> That sounds like a good idea for everybody. How long will it take to put your plan into action?<br><strong>Randall:</strong>
 That's the problem. I think it will take two months to put into place. 
The directors want to put the project into action in two weeks.</p><p><strong>Tim:</strong> ...but you've suggested a complete solution to the problem!<br><strong>Randall:</strong> Yes, I know. I had developed a schedule for all of the improvements, too.</p><p><strong>Tim:</strong> Sometimes it's difficult to understand why upper management can't take advantage of people like you!<br><strong>Randall:</strong> You're much too kind! Anyway, what was it you wanted to talk to me about?</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong>
 Nothing much. I just wanted to tell you ahead of time about some 
problems I'm having with Pete trying to control everything I do.<br><strong>Randall:</strong> No room for your own efforts?</p><p>&nbsp;</p><p><strong>Tim:</strong> That's right.</p><p><strong>Key Vocabulary</strong></p><p>facetime (noun)- time together<br>to dialogue (verb) - to speak<br>to ping (verb) - to contact someone<br>pushback (noun) - to object to, complain about<br>synergies (noun) - combinations in efforts that improve something<br>value chain (noun) - the group of processes that provide something positive<br>value proposition (noun) - the improvement idea<br>seamlessly (adverb) - flowing smoothly<br>to integrate (verb) - to include in a process<br>win-win (noun, also used as an adjective) - successful outcome for everyone involved<br>ramp-up (noun, also used as a verb) - time it takes to do something<br>roll-out (noun, also used as a verb) - time it takes to do something<br>C-level (adjective) - upper management, directors<br>to dial-in (verb) - time it takes to do something<br>end-to-end (adjective) - complete<br>time-frame (noun) - amount of time needed<br>to map out (verb) - to plan<br>deliverables (noun) - specific improvements or products to be made<br>to leverage (verb) - to take advantage of something<br>heads-up (noun) - notice of something<br>performance management (noun) - way of managing someone</p></div><div style="text-align: left; ">


<br></div>]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>40 Business Expressions</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/69"/>
        <published>2012-01-07T02:03:06+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T02:03:06+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/69</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>1. 800 pound gorilla - the biggest, most powerful group or companyExample: &quot;If
 we follow our plan to make this new software, we're going to have a lot
 of competition, including from the 800 pound gorilla, Microsoft.&quot;2. (a rising tide that) lifts all boats - something that helps all people or all groupsExample: &quot;We're only number three, but the current economic growth will lift all boats, so we're sure to make a profit this year.&quot;3. an old hand - a person who has long experience, especially i</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/69"><![CDATA[<div style="text-align: left;" class="newsitem_text"><p><strong>1. 800 pound gorilla</strong> - the biggest, most powerful group or company<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"If
 we follow our plan to make this new software, we're going to have a lot
 of competition, including from the 800 pound gorilla, Microsoft."</p><p><strong>2. (a rising tide that) lifts all boats</strong> - something that helps all people or all groups<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"We're only number three, but the current economic growth will lift all boats, so we're sure to make a profit this year."</p><p><strong>3. an old hand </strong>- a person who has long experience, especially in one place<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"He
 can help us set up a new company. He's been working in this industry 
for many years and knows the language of business - he's really an old 
hand at this."</p><p><strong>4. at the 11th hour</strong> - very late, at the very last minute<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"The negotiated until late at night and it seemed they would never agree. Finally, at the 11th hour, they came to an agreement."</p><p><strong>5. on a shoestring</strong> - with limited money<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"They started their company on a shoestring and built it up to one of the largest companies in the world!"</p><p><strong>6. bring to the table</strong> - whatever you can possibly offer<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"I will meet with Teacher Joe's new company to show him what we can bring to the table."</p><p><strong>7. carve out a niche</strong> - find a special market that you can control<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"To succeed in this competitive world, you have to focus on part of it. Try to carve out a niche and be number one in that are."</p><p><strong>8. deep pockets</strong> - have a lot of money<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"If there is a price war, we won't win because we don't have deep enough pockets."</p><p><strong>9. down time</strong> - when equipment of facilities are not available, so you cannot work<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"There will probably be a lot of down time at the conference, so I'm bringing a lot of paperwork."</p><p><strong>10. (draw) a line in the sand</strong> - make final conditions that cannot be changed<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"We have to draw a line in the sand so they will see that this is really our final offer."</p><p><strong>11. free ride</strong> - get benefit at no cost<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Of course we should make them pay for our travel expenses. WHy should we give them a free ride?"</p><p><strong>12. from day one</strong> - from the beginning<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Teacher Joe has been providing the best English-learning web site from day one!"</p><p><strong>13. get your foot in the door</strong> - have a small opportunity that can become a big opportunity in the future, if you do good work<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Right
 now, I just want to get my foot in the door, so they can see what I can
 do. Next year I hope to start moving up in the company."</p><p><strong>14. I need it yesterday</strong> - an informal way to say it is needed immediately<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Can I send that report to you later this afternoon?"<br>"No! I need that report yesterday!"</p><p><strong>15. a two-way street</strong> - both people or both groups can contribute or benefit from the situation<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"We want to help you, but we need your help too. It should be a two-way street."</p><p><strong>16. it will never fly</strong> - it won't be successful<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"We don't have to worry about their idea competing with ours. It will never fly."</p><p><strong>17. it's a jungle out there</strong> - it's a difficult market with many, tough competitors<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Do you think a new company can survise without a unique product? It's a real jungle out there!"</p><p><strong>18. jump through hoops</strong> - trying very hard (like a dog doing tricks!)<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"He's a tough boss. All of his subordinates have to jump through hoops to prove their loyalty to the company."</p><p><strong>19. put your cards on the table</strong> - be completely honest<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"I think it's time to put all of our cards on the table. Here's what we need..."</p><p><strong>20. learning curve</strong> - how much time needed to learn something new</p><p><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"This new software has a long learning curve, so we have to give our staff enough time to learn how to use it well."<br><strong>21. level playing field</strong> - equal conditions for all people or groups<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"The WTO agreement helps to level the playing field, which gives us the chance to compete anywhere in the world."</p><p><strong>22. the lion's share</strong> - the largest part<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"If we want the lion's share of the profit, we'll have to do the lion's share of the work."</p><p><strong>23. number crunching</strong> - analyze numbers<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"I'll go back to my office and do some number crunching, then tell you the results tomorrow."</p><p><strong>24. pipe dream</strong> - something that is unrealistic<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Do you think we can really live on the moon some day, or is it just a pipe dream?"</p><p><strong>25. play hardball</strong> - deal in a tough way<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"If he tries to block this deal in any way, we'll just have to start playing hardball."</p><p><strong>26. power lunch</strong> - big business dealing while eating lunch<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"The top executives met with their bankers at the best restaurant in town. It was a real power lunch!"</p><p><strong>27. push the envelope</strong> - move beyond current limits<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Teacher
 Joe is always pushing the envelope by giving us new activities such as 
dictations, jokes and interesting discussion topics."</p><p><strong>28. put on the map</strong> - make well-known<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"They've
 had some good products in the past, but nothing special. This new 
device is so good that it finally puts them on the map."</p><p><strong>29. savvy</strong> - smart and knowledgeable<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"He's a savvy investor so there is a high probability this project will be successful."</p><p><strong>30. sea change</strong> - a large change<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Globalization has brought about a sea change. Those who don't change will end up sinking!"</p><p><strong>31. flying by the seat of your pants</strong> - intuitively (flying an airplane with no instruments)<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Who knows if they will succeed or not? Without a clear business plan, they are just flying by the seat of their pants."</p><p><strong>32. shotgun approach</strong> - strike widely rather than focussing<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Taking
 a shotgun approach is a big risk. We may not hit any target at all. If 
we can identify one good target, we can develop a more precise marketing
 plan."</p><p><strong>33. step up to the plate</strong> - take responsibility<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"We've done all that we can to prepare. Now it's time to step up to the plate and do it!"</p><p><strong>34. talk until you are blue in the face</strong> - try to persuade someone with no results<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"You
 can talk until you are blue in the face, but I will never believe that 
Teacher Joe is the funniest English teacher in the world."</p><p><strong>35. the bottom line</strong> - the final result<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"Although we worked hard on this deal, the bottom line is we didn't make the sale, so it was a complete failure."</p><p><strong>36. the name of the game is...</strong> - the basic purpose<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"The name of the game is service. If we focus on that, the customers will always come back."</p><p><strong>37. take a haircut</strong> - take a loss<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"We really took a haircut on that one! We're going to have to negotiate a better deal next time."</p><p><strong>38. tweak something</strong> - make a slight adjustment<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"By tweaking the economy, the government hopes to avoid a recession."</p><p><strong>39. unwind a deal</strong> - take apart or undo something<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"We have to unwind this deal, then we can start over again."</p><p><strong>40. a zero sum game</strong> - a situation where someone wins so someone else must lose<br><span style="color: red; "><strong>Example: </strong></span>"I don't think this is a zero-sum game. If the customer wins, we win too."</p></div>


]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>US culture-Tie a Yellow Ribbon</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/68"/>
        <published>2012-01-07T01:52:07+01:00</published>
        <updated>2012-01-07T01:52:07+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/68</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>
Family TraditionDisplay of a Yellow Ribbon is a sign of loyalty to family, friends or loved ones who are welcome home. Customarily it is used to welcome home men and women who have been away for a long time under adverse or particularly difficult circumstances such as war or prison.BackgroundDid you ever wonder where the Yellow Ribbon Tradition came from? Most Music Historians trace the Custom to a 19th Century Civil War Song. Reportedly the Custom comes from a Civil War story about a prisoner</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/68"><![CDATA[
<p style="text-align: left;"><span style="color: rgb(153, 0, 51); "><strong>Family Tradition</strong></span></p><div style="text-align: left;">Display of a Yellow Ribbon is a sign of loyalty to family, friends or loved ones who are welcome home. Customarily it is used to welcome home men and women who have been away for a long time under adverse or particularly difficult circumstances such as war or prison.</div><p style="text-align: left;"><strong><span style="color: rgb(153, 0, 51); ">Background</span></strong></p><p style="text-align: left;">Did you ever wonder where the Yellow Ribbon Tradition came from? Most Music Historians trace the Custom to a 19th Century Civil War Song. Reportedly the Custom comes from a Civil War story about a prisoner's homecoming returning from Andersonville Prison. In 1973 Tony Orlando and Dawn cut their number one song of that year and their all-time classic: “Tie a Yellow Ribbon Round the Ole Oak Tree.”</p><p style="text-align: left;">Folklore has it that the inspiration for the 1973 song came from a true incident that occurred on a bus bound for Miami, Florida. It seems that one of the passengers had just been released from prison and he was bound for home. He had written his wife and let her know he still loved her and wanted to be with her. He asked her to tie a yellow ribbon around the lone oak tree in the Town Square of White Oak, Georgia, if she still had feelings for him and wanted him to be with her. Everyone in the bus asked the Driver to slow down as they approached, there it was!</p><p style="text-align: left;">The Driver pulled over and phoned the wire services to share the story. It quickly spread throughout the country. Songwriters Irwin Levine and L. Russell Brown wrote the ballad from the news story.</p><p style="text-align: left;">And now, "the rest of the story"! L. Russell Brown had the inspiration for writing the song. One late Spring morning he drove 33 miles to Irwin Levine's house and told him the story of the oak tree. It had nothing to do with any convict or news story. It was about a civil war soldier, a stagecoach and yellow (as Mr. Levine would say: "Use your imagination!") handkerchiefs. Irwin changed the yellow handkerchiefs to ribbons so as not to offend anyone with the reality of what makes handkerchiefs yellow! L. Russell Brown and and Irwin Levine updated the story by changing the stagecoach to a bus. L. Russell Brown picked up a guitar and wrote the first eight or so lines of music and lyrics himself. Irwin picked up the ball and wrote the ending: "100 ribbons round the ole oak tree". There was discussion about use of the word damn and then the ole song was written. According to L. Russell Brown: "Sorry Paul Harvey, but now you know the rest of the story"<sup>1</sup>.</p><p style="text-align: left;">“Tie a Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree” was released in February 1973. It was the number one hit by April 1973.</p><p style="text-align: left;">The song became a hit again in 1981 when the 52 Iran Hostages were returned after 444 days of captivity. The song was played throughout the United States because by then the Yellow Ribbon had become a symbol of loyalty.<sup>2,3,4,5</sup></p>

]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>کشف جسد بالون سوارهای گمشده</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/67"/>
        <published>2012-01-05T23:39:49+01:00</published>
        <updated>2012-01-05T23:39:49+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/67</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>مقامات ایتالیایی می گویند جسد دو آمریکایی را که سوار بالونی بودند که با 
هوای گرم کار می‌کند، در نزدیکی سواحل دریای آدریاتیک پیدا کرده اند. کارول
 دیویس و ریچارد آبروزو، هنگامی که در یک مسابقه بالون سواری شرکت کرده 
بودند، با هوای بد و نامساعد مواجه شده بودند.It was on September the 25th that Richard Abruzzo and Carol Davis set off from Bristol, in the west of England, with 19 other balloonists in the 54th Gordon Bennett Gas Balloon race. The aim of the race is to see who can fly the furthest</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/67"><![CDATA[<p style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 13px; text-indent: 0px; margin-left: 0px; text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); " lang="en-gb">مقامات ایتالیایی می گویند جسد دو آمریکایی را که سوار بالونی بودند که با 
هوای گرم کار می‌کند، در نزدیکی سواحل دریای آدریاتیک پیدا کرده اند. کارول
 دیویس و ریچارد آبروزو، هنگامی که در یک مسابقه بالون سواری شرکت کرده 
بودند، با هوای بد و نامساعد مواجه شده بودند.</p><p style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; font-size: 13px; text-indent: 0px; margin-left: 0px; text-align: left; color: rgb(0, 51, 51); " lang="en-gb"><font size="3">It was on September the 25th that Richard Abruzzo and Carol Davis <strong><span title="در اینجا: به راه افتادند">set off</span></strong> from Bristol, in the west of England, with 19 other <strong><span title="بالون سوارها">balloonists</span></strong> in the 54th Gordon Bennett Gas Balloon race. The <strong><span title="هدف">aim</span></strong> of the race is to see who can fly the furthest.</font></p><p style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-indent: 0px; margin-left: 0px; text-align: left; color: rgb(0, 51, 51); " lang="en-gb"><font size="3">Five days later the pair, who were highly experienced, <strong><span title="تماس رادیویی برقرار کردند">radioed</span></strong> the port authorities in the Italian city of Brindisi to say they were <strong><span title="با مشکلات روبرو شدن">in difficulties</span></strong>. They <strong><span title="spoke of the balloon falling quickly : خبر دادند که بالون به سرعت در حال سقوط است">spoke of</span></strong> the balloon falling quickly. <strong><span title="تماس قطع شد، ارتباط قطع شد">Contact was lost</span></strong> soon after.</font></p><p style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-indent: 0px; margin-left: 0px; text-align: left; color: rgb(0, 51, 51); " lang="en-gb"><font size="3"><strong><span title="گروه جستجو و نجات">Search crews</span></strong>
 using ships and aircraft spent a week looking for them. But now, more 
than two months later, a fishing boat has found their basket with <strong><span title="جسدها">the remains</span></strong> of the couple inside. Documents with them confirmed their identities.</font></p><p style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-indent: 0px; margin-left: 0px; text-align: left; color: rgb(0, 51, 51); " lang="en-gb"><font size="3">The authorities believe their balloon could've been struck by lightening and may have <strong><span title="در آب سقوط کرد">hit the water</span></strong> at 80 km an hour.</font></p><p style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-indent: 0px; margin-left: 0px; text-align: left; color: rgb(0, 51, 51); " lang="en-gb"><font size="3">Duncan Kennedy, BBC News</font></p><p style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-indent: 0px; margin-left: 0px; text-align: left; color: rgb(0, 51, 51); " lang="en-gb">&nbsp;</p><p style="text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); "><span style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-align: left; font-weight: bold; " lang="en-gb"><strong>set off</strong></span><br>در اینجا: به راه افتادند</p><p style="text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); "><span style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-align: left; font-weight: bold; " lang="en-gb"><strong>balloonists</strong></span><br>بالون سوارها</p><p style="text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); "><span style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-align: left; font-weight: bold; " lang="en-gb"><strong>aim</strong></span><br>هدف</p><p style="text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); "><span style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-align: left; font-weight: bold; " lang="en-gb"><strong>radioed</strong></span><br>تماس رادیویی برقرار کردند</p><p style="text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); "><span style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-align: left; font-weight: bold; " lang="en-gb"><strong>in difficulties</strong></span><br>با مشکلات روبرو شدن</p><p style="text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); "><span style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-align: left; font-weight: bold; " lang="en-gb"><strong>spoke of</strong></span><br>spoke of the balloon falling quickly : خبر دادند که بالون به سرعت در حال سقوط است</p><p style="text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); "><span style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-align: left; font-weight: bold; " lang="en-gb"><strong>contact was lost</strong></span><br>تماس قطع شد، ارتباط قطع شد</p><p style="text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); "><span style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-align: left; font-weight: bold; " lang="en-gb"><strong>search crews</strong></span><br>گروه جستجو و نجات</p><p style="text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); "><span style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-align: left; font-weight: bold; " lang="en-gb"><strong>the remains</strong></span><br>جسدها</p><p style="text-align: left; color: rgb(102, 102, 102); "><span style="font-family: verdana,arial,helvetica,sans-serif; direction: ltr; font-size: 13px; text-align: left; font-weight: bold; " lang="en-gb"><strong>hit the water</strong></span><br>در آب سقوط کرد</p><p style="text-align: left; "><br></p>]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>دیروز، هدیه ای « گرفتم» از خدا و خوشحال «شدم»</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/66"/>
        <published>2011-12-27T02:02:40+01:00</published>
        <updated>2011-12-27T02:02:40+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/66</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>
Yesterday, I GOT a gift from God and GOT happyداستان از این قرار است:This is the storyمن از پدرم صد هزار تومان گرفتم برای تعمیر کردن ماشینشI GOT 100 thousand tomans off/from my father FOR repairing his carاز همان اول این حس را پیدا کردم که کسی دارد مرا می پاید (نگاه می کند)From the VERY beginning I GOT a feeling that I was being watchedاولش کمی شوکه شدم، اما بعد به خودم گفتم : این برداشتی است که من کرده امAt first, I GOT a shock but later I said to myself: it's just the impression I had GOTمن </summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/66"><![CDATA[
<div style="text-align: left;"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span style="color: rgb(51, 102, 255);"></span></span></span></font></div><h6 style="font-weight: normal; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left;" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><br><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span style="color: rgb(51, 102, 255);"></span><span style="color: rgb(51, 102, 255);"></span></span></span></font></h6><h6 style="font-weight: bold; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; color: rgb(51, 51, 255);" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl">Yesterday, I GOT a gift from God and GOT happy</span></span></font></h6><p><br></p><div style="text-align: center; "><p style="text-align: right;"><a href="http://zabanamoozi.com/" target="" title=""><img style="width: 250px; height: 170px;" title="God Quotes ... Shift+R improves the quality of this image. Shift+A improves the quality of all images on this page." src="http://1.2.3.12/bmi/1.2.3.11/bmi/1.2.3.10/bmi/1.2.3.11/bmi/www.graphics18.com/wp-content/uploads/2009/09/what-we-are-is-gods-gift-to-us-what-we-become-is-our-gift-to-god.gif" alt=""></a></p><div style="text-align: center; color: rgb(102, 51, 102);"><font size="2"><br></font></div></div><div style="text-align: center;"><div style="text-align: right;"><font style="color: rgb(102, 51, 102);" size="2"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><br>داستان از این قرار است:</span></span></font><font size="2"><br style="color: rgb(102, 51, 102);"></font><div style="text-align: left;"><font style="color: rgb(102, 51, 102);" size="2"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl">This is the story<br></span></span></font><br></div></div><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"></span></span></font></div><div style="text-align: left;"><div style="text-align: right;"><font style="color: rgb(0, 102, 0);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">من از پدرم صد هزار تومان گرفتم برای تعمیر کردن ماشینش</span></span></span></font><br><br style="color: rgb(51, 51, 51);"></div><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">I GOT 100 thousand tomans off/from my father FOR repairing his car<br><br style="color: rgb(51, 51, 51);"></span></span></span></font><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><div style="text-align: right; color: rgb(0, 102, 0);"><font style="color: rgb(0, 102, 0);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">از همان اول این حس را پیدا کردم که کسی دارد مرا می پاید (نگاه می کند)</span></span></span></font><br></div><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">From the VERY beginning I GOT a feeling that I was being watched<br><br style="color: rgb(51, 51, 51);"></span></span></span></font><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br style="color: rgb(0, 102, 0);"><div style="text-align: right; color: rgb(0, 102, 0);"><font style="color: rgb(0, 102, 0);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">اولش کمی شوکه شدم، اما بعد به خودم گفتم : این برداشتی است که من کرده ام</span></span></span></font><br><br></div><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">At first, I GOT a shock but later I said to myself: it's just the impression I had GOT<br><br style="color: rgb(51, 51, 51);"></span></span></span></font><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><div style="text-align: right;"><font style="color: rgb(0, 102, 0);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">من معمولا وقت نمی کنم یا موقعیتیش را پیدا نمی کنم که به خرید برم و چیزی بگیرم</span></span></span></font><br><br style="color: rgb(51, 51, 51);"></div><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">I usually don't GET time or the chance to go shopping and GET anything</span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><div style="text-align: right;"><font style="color: rgb(0, 102, 0);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">آن روز، من حالم خوب نبود و این به این خاطر بود که روز قبلش مسموم شده بودم</span></span></span></font><br><br style="color: rgb(51, 51, 51);"></div><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">I didn't feel good that day and it was because I'd GOT food poisoning the day before</span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><div style="text-align: right; color: rgb(0, 102, 0);"><font style="color: rgb(0, 102, 0);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">حس کردم روز خاصی است و گفتم: خدایا، من می خوام امروز یه نمره بالا بگیرم</span></span></span></font><br><br></div><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">I GOT a feeling/ an intuition that it was a special day and said: God, i want to GET a high score today</span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><div style="text-align: right;"><font style="color: rgb(0, 102, 0);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">می دانستم زیاد طول نخواهد کشید که به آن مغازه می رسم</span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"></div><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">I knew that It wouldn't take long to GET to that store</span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><div style="text-align: right; color: rgb(0, 102, 0);"><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br><font style="color: rgb(0, 102, 0);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">خب سخت است که صبر کرد تا به آخر داستان رسید، اما داستان طولانی و کاربردهای « گت» زیاد، در روزهای آتی مابقی داستان را می گویم. این یکی از آن داستانهایی است که نمی دانید شما را دارد به کجا می برد اما در آخرش حس می کنید از خواندش لذت برده اید:</span></span></span></font><br><br><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br></div><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show">Well, it's hard to wait to GET to the end of the story, but the story is long and the usages of GET are too many.I'll tell the rest of the story in the following days. It's one of those stories that you never know where it's GETTING you , but in the end, you feel you have GOTTEN pleasure from reading it</span></span></span></font><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><font style="color: rgb(51, 51, 51);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br style="font-weight: bold; color: rgb(102, 102, 204);"><font style="font-weight: bold; color: rgb(102, 102, 204);" size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font><br style="color: rgb(192, 192, 192); "><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"></span></span></span></font></div><h6 style="font-weight: normal; font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; " class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><span dir="rtl"><span class="text_exposed_show"><span style="color: rgb(192, 192, 192); ">دوستان این داستانی که برای کاربردهای فعل « get» ساخته ام طولانی است و کم کم روی سایت می گذارم.</span><br style="color: rgb(192, 192, 192); "><span style="color: rgb(192, 192, 192); "></span><br style="color: rgb(192, 192, 192); "><span style="color: rgb(192, 192, 192); ">سپاس</span><br style="color: rgb(192, 192, 192); "><span style="color: rgb(192, 192, 192); ">سید علی رضوی پور، مدرس زبان انگلیسی و محقق در زمینه یادگیری زبان دوم</span><br style="color: rgb(192, 192, 192); "><span style="color: rgb(192, 192, 192); ">مولف کتب و سیستم آموزشی : انگلیسی برای فارسی زبانان</span></span></span></span></font></h6>

]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>جملات و اصطلاحات انگلیسی4</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/65"/>
        <published>2011-12-26T20:09:34+01:00</published>
        <updated>2011-12-26T20:09:34+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/65</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>
You're gonna face the Chill wind of your deeds sooner or laterدیر یا زود عواقب کارهاتو خواهی دید&amp;nbsp;-Don't count on him he is only a Fair-weather friend :&amp;nbsp;زیاد روش جساب نکن ، او فقط رفیق روزهای خوشه-Don't be fooled by her smile is The lull before the storm:&amp;nbsp;گول لبخندش رو نخور که آرامش قبل ار طوفانه-The music resonated through the streets:&amp;nbsp;صدای اون آهنگ تو تموم خیابون پیچیده بود-He is lying at the root of all the murders :&amp;nbsp;منشاء تمام قتل ها او بوده-She was standing at the </summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/65"><![CDATA[
<center><div style="text-align: center; "><img title=" ... Shift+R improves the quality of this image. Shift+A improves the quality of all images on this page." src="../../public//public/user_data/web_photo/159/475193.jpg?4904"></div></center><h6 style="text-align: left; font-weight: normal; color: rgb(0, 102, 0);" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">You're gonna face the Chill wind of your deeds sooner or later</span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; " class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">دیر یا زود عواقب کارهاتو خواهی دید</span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; " class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">&nbsp;<br><span style="color: rgb(0, 102, 0);">-Don't count on him he is only a Fair-weather friend :</span></span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; " class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">&nbsp;زیاد روش جساب نکن ، او فقط رفیق روزهای خوشه</span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; color: rgb(0, 102, 0);" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><br>-Don't be fooled by her smile is The lull before the storm:</span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; " class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">&nbsp;گول لبخندش رو نخور که آرامش قبل ار طوفانه</span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; color: rgb(0, 102, 0);" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">-The music resonated through the streets:</span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; color: rgb(51, 51, 255);" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">&nbsp;صدای اون آهنگ تو تموم خیابون پیچیده بود</span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; " class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><br><span style="color: rgb(0, 102, 0);">-He is lying at the root of all the murders :</span></span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; color: rgb(51, 51, 255);" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">&nbsp;منشاء تمام قتل ها او بوده</span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; " class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><br style="color: rgb(0, 102, 0);"><span style="color: rgb(0, 102, 0);">-She was standing at the foot of the stairs :</span><br></span></font></h6><h6 style="font-family: tahoma,arial,helvetica,sans-serif; text-align: left; font-weight: normal; " class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">او پای پله ها ایستاده بود</span></font></h6>

]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>The daughter informs her mother of her engagement to be married</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/64"/>
        <published>2011-12-26T19:37:25+01:00</published>
        <updated>2011-12-26T19:37:25+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/64</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>
Daughter: Mum, Alex and I are getting married…Mother: Really! about time!Daughter: We're also going to adopt an orphan child to love it and raise it..Mother: What?Daughter: Just what you heard, my parents-in-law and my sisters-in-law are so excited by the news.Mother: I'm very happy too dear, but, are you sure?Daughter: Completely, Alex and I want to have a large family…Please choose the right answer!1Are Alex's parents happy that the couple are getting married? No They are not sure Yes2Is the</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/64"><![CDATA[
<div style="text-align: left; " class="dialog-img1"><a href="http://zabanamoozi.com/" target="" title=""><img src="http://1.2.3.11/bmi/1.2.3.10/bmi/static3.bscdn.net/files/imagecache/medium/files/lu_data/1_2_1/02_photos/02_final/1_2_1_d_1.jpg" alt="" title=" ... Shift+R improves the quality of this image. Shift+A improves the quality of all images on this page."><img src="http://1.2.3.11/bmi/1.2.3.13/bmi/static1.bscdn.net/files/imagecache/medium/files/lu_data/1_2_1/02_photos/02_final/1_2_1_d_2.jpg" alt="undefined" title=""></a></div><table class="dialog-text" style="color: rgb(0, 0, 0); text-align: left; margin-left: 0px; margin-right: auto; " id="translated_text" lang="enc"><tbody style="border-top: 0px none; "><tr><td><strong>Daughter: </strong></td><td>Mum, Alex and I are getting married…</td></tr><tr><td><strong>Mother: </strong></td><td>Really! about time!</td></tr><tr><td><strong>Daughter: </strong></td><td>We're also going to adopt an orphan child to love it and raise it..</td></tr><tr><td><strong>Mother: </strong></td><td>What?</td></tr><tr><td><strong>Daughter: </strong></td><td>Just what you heard, my parents-in-law and my sisters-in-law are so excited by the news.</td></tr><tr><td><strong>Mother: </strong></td><td>I'm very happy too dear, but, are you sure?</td></tr><tr><td><strong>Daughter: </strong></td><td>Completely, Alex and I want to have a large family…</td></tr></tbody></table><div style="text-align: left; "><br><br><br><div class="rc_content"><p><span class="lu-title" style="text-align: center; ">Please choose the right answer!</span></p></div><br><div class="rc_box"><div class="rc_content"><table dir="ltr" style="color: rgb(51, 51, 51); table-layout: fixed; text-align: left; " lang="enc"><tbody><tr><td style="width: 20px; "><div style="width: 5%; font-size: 16px; font-weight: bold; ">1</div></td><td style="width: 320px; font-weight: bold; color: rgb(83, 133, 190); "><div style="font-size: 16px; " title="Are Alex's parents happy that the couple are getting married?">Are Alex's parents happy that the couple are getting married?</div></td><td style="width: 390px; "><div style="font-size: 16px; color: rgb(19, 87, 140); "><div class="form-radios"><div class="form-item" id="edit-answer-given-0-0-wrapper"><label title="No" class="option"><input name="answer_given_0" value="0" class="form-radio" type="radio"> No</label></div><div class="form-item" id="edit-answer-given-0-1-wrapper"><label title="They are not sure" class="option"><input name="answer_given_0" value="1" class="form-radio" type="radio"> They are not sure</label></div><div class="form-item" id="edit-answer-given-0-2-wrapper"><label title="Yes" class="option"><input name="answer_given_0" value="2" class="form-radio" type="radio"> Yes</label></div></div></div></td></tr></tbody></table><br></div></div><br><div class="rc_box"><div class="rc_content"><table dir="ltr" style="color: rgb(51, 51, 51); table-layout: fixed; text-align: left; " lang="enc"><tbody><tr><td style="width: 20px; "><div style="width: 5%; font-size: 16px; font-weight: bold; ">2</div></td><td style="width: 320px; font-weight: bold; color: rgb(83, 133, 190); "><div style="font-size: 16px; " title="Is the mother happy about the news of the adoption?">Is the mother happy about the news of the adoption?</div></td><td style="width: 390px; "><div style="font-size: 16px; color: rgb(19, 87, 140); "><div class="form-radios"><div class="form-item" id="edit-answer-given-1-0-wrapper"><label title="No, she is not happy at all." class="option"><input name="answer_given_1" value="0" class="form-radio" type="radio"> No, she is not happy at all.</label></div><div class="form-item" id="edit-answer-given-1-1-wrapper"><label title="She thinks it is a very bad idea." class="option"><input name="answer_given_1" value="1" class="form-radio" type="radio"> She thinks it is a very bad idea.</label></div><div class="form-item" id="edit-answer-given-1-2-wrapper"><label title="Yes, but she is a bit uncertain." class="option"><input name="answer_given_1" value="2" class="form-radio" type="radio"> Yes, but she is a bit uncertain.</label></div></div></div></td></tr></tbody></table><br></div></div><br><table dir="ltr" style="color: rgb(51, 51, 51); table-layout: fixed; text-align: left; " lang="enc"><tbody><tr><td style="width: 20px; "><div style="width: 5%; font-size: 16px; font-weight: bold; ">3</div></td><td style="width: 320px; font-weight: bold; color: rgb(83, 133, 190); "><div style="font-size: 16px; " title="How many children do Alex and his girlfriend want to have?">How many children do Alex and his girlfriend want to have?</div></td><td style="width: 390px; "><div style="font-size: 16px; color: rgb(19, 87, 140); "><div class="form-radios"><div class="form-item" id="edit-answer-given-2-0-wrapper"><label title="None" class="option"><input name="answer_given_2" value="0" class="form-radio" type="radio"> None</label></div><div class="form-item" id="edit-answer-given-2-1-wrapper"><label title="More than one" class="option"><input name="answer_given_2" value="1" class="form-radio" type="radio"> More than one</label></div><div class="form-item" id="edit-answer-given-2-2-wrapper"><label title="One" class="option"><input name="answer_given_2" value="2" class="form-radio" type="radio"> One</label></div></div></div></td></tr></tbody></table><br></div>

]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>جملات و اصطلاحات انگلیسی3</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/63"/>
        <published>2011-12-14T11:25:39+01:00</published>
        <updated>2011-12-14T11:25:39+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/63</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>When writing the story of your life, don't let anyone else hold the penزمانی که در حال نوشتن داستان زندگیت هستی، اجازه نده کسی دیگر قلم را در دست بگیردStop judging others in order to meet composureاز قضاوت کردن درباره دیگران دست بکش تا آرامش را تجربه کنیKindness is the language which the deaf can hear and the blind can seeمحبت زبانی است که ناشنواها آنرا می شنوند و نابیناها آنرا می بینند</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/63"><![CDATA[<div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 14px; "><font class="Apple-style-span" face="tahoma, arial, helvetica, sans-serif" size="2"><b>When writing the story of your life, don't let anyone else hold the pen</b></font></span></div><font class="Apple-style-span" face="tahoma, arial, helvetica, sans-serif" size="2"><b><br style="line-height: 14px; text-align: left; "><span class="Apple-style-span" style="line-height: 14px; text-align: left; "><font class="Apple-style-span" color="#3333ff">زمانی که در حال نوشتن داستان زندگیت هستی، اجازه نده کسی دیگر قلم را در دست بگیرد</font></span></b></font><div><h6 class="uiStreamMessage uiStreamHeadline" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; word-break: break-word; word-wrap: break-word; line-height: 14px; text-align: left; "><div class="actorDescription actorName" data-ft="{&quot;type&quot;:2}" style="padding-bottom: 3px; "><font class="Apple-style-span" face="tahoma, arial, helvetica, sans-serif" size="2"><br></font></div></h6><h6 class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}" style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 5px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; word-break: break-word; word-wrap: break-word; text-align: left; "><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}"><font class="Apple-style-span" face="tahoma, arial, helvetica, sans-serif" size="2"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 14px; ">Stop judging others in order to meet composure</span><br><br></font><div style="line-height: 14px; text-align: right; "><font class="Apple-style-span" face="tahoma, arial, helvetica, sans-serif" color="#3333ff" size="2">از قضاوت کردن درباره دیگران دست بکش تا آرامش را تجربه کنی</font></div><div style="line-height: 14px; text-align: right; "><font class="Apple-style-span" face="tahoma, arial, helvetica, sans-serif" size="2"><br></font></div><div style="text-align: right; "><div style="text-align: left;"><span class="Apple-style-span" style="line-height: 14px; "><font class="Apple-style-span" face="tahoma, arial, helvetica, sans-serif" size="2">Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see</font></span></div><font class="Apple-style-span" face="tahoma, arial, helvetica, sans-serif" size="2"><font class="Apple-style-span" color="#3366ff"><br style="text-align: left; "><span class="Apple-style-span" style="line-height: 14px; text-align: left; ">محبت زبانی است که ناشنواها آنرا می شنوند و نابیناها آنرا می بینند</span></font><br style="text-align: left; "><br style="text-align: left; "></font><div style="text-align: left;"><font class="Apple-style-span" face="'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 11px; font-weight: normal; line-height: 14px;"><br></span></font></div></div></span></h6></div>]]></content>
    </entry>
    <entry>
        <title>برابر های واژگان و عبارت های انگلیسیٍ2</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.zabanamoozi.com/post/62"/>
        <published>2011-12-11T22:24:32+01:00</published>
        <updated>2011-12-11T22:24:32+01:00</updated>
        <id>tag:http://www.zabanamoozi.com/post/62</id>
        <author>
            <name> </name>
        </author>
        <summary>
‎She doesn't usually take part in any of the class activities او معمولا در هیچیک از فعالیت های کلاس شرکت نمیکند&amp;nbsp;We've got lawyers in this club, and builders and hairdressers - people from all (different) walks of life.در این باشگاه وکیل ها، ساختمان سازها و آرایشگر ها عضو[هموند] هستند--مردمی از تمامی اقشار[لایه های] جامعه&amp;nbsp;The increase in interest rates will raise the cost of livingافزایش نرخ سود به افزایش هزینه زندگی خواهد انجامید

</summary>
        <content type="html" xml:base="http://www.zabanamoozi.com/post/62"><![CDATA[
<h6 style="font-weight: normal;" class="uiStreamMessage uiStreamHeadline"><br></h6><h6 style="font-weight: normal;" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">‎</span></font></h6><h6 style="font-weight: normal;" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">She doesn't usually take part in any of the class activities او معمولا در هیچیک از فعالیت های کلاس شرکت نمیکند<br><br>&nbsp;We've got lawyers in this club, and builders and hairdressers - people from all (different) walks of life.<br></span></font></h6><h6 style="font-weight: normal;" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">در این باشگاه وکیل ها، ساختمان سازها و آرایشگر ها عضو[هموند] هستند--مردمی از تمامی اقشار[لایه های] جامعه<br><br>&nbsp;The increase in interest rates will raise the cost of living<br></span></font></h6><h6 style="font-weight: normal;" class="uiStreamMessage" data-ft="{&quot;type&quot;:1}"><font size="3"><span class="messageBody" data-ft="{&quot;type&quot;:3}">افزایش نرخ سود به افزایش هزینه زندگی خواهد انجامید</span></font></h6>

]]></content>
    </entry>
</feed>

